Шекспир

Краткое содержание пьесы Шекспира «Макбет» для читательского дневника

Пьесы Шекспира прекрасны, но не всем легко даются, особенно когда человек читает пьесу, не видя спектакля. Все-таки драму лучше видеть на сцене, так гораздо понятнее выглядят основные события из произведения. Понимая, что не всем доведется побывать на постановке, команда «Литерагуру» подготовила очень краткое содержание пьесы Шекспира «Макбет» для читательского дневника.

(366 слов) Макбет — отважный воин, который одержал победу над ирландцами и норвежцами. Возвращаясь со сражения вместе со своим верным спутником Банко, он встречает трех ведьм, которые предсказывают ему, что он вскоре получит титул кавдорского тана, а затем станет королем. Его другу они сообщают, что его потомки будут правителями.

Макбет не верит пророчеству до тех пор, пока король Шотландии Дункан не жалует ему титул тана кавдорского. Воодушевленный воин понимает, что если это предсказание сбылось, то вскоре он должен стать властелином всех земель королевства. Однако правитель возводит своего сына Малькольма в сан принца Комберленда. Это становится преградой для Макбета. Теперь ему гораздо сложнее стать королем. Дункан хочет посетить владения своего подданного. Воин пишет письмо своей жене, в котором сообщает о предсказании ведьм. Она понимает, что супругу не хватит решимости убить своего владыку, поэтому принимается его уговаривать. Король Шотландии прибыл в замок.

Ночью Макбет убивает короля, а окровавленный кинжал леди Макбет подкладывает слугам Дункана. Неожиданно приходит шотландский вельможа Макдуф. Люди в замке узнают об убийстве. Хозяин в порыве гнева убивает слуг, которые якобы лишили жизни правителя. Сыновья Дункана, Малькольм и Дональбайн, после случившегося решают бежать. Макдуф подозревает их в убийстве короля. Макбет становится новым властелином Шотландии. Он ни скем не хочет делить трон. Новый король решает расправиться с Банко, потомки которого будут править после смерти нового царя. Однако сыну Банко, Флинсу, удается спастись от гибели. Макбет обезумел. Во время пира он видит призрак убитого, который сидит на королевском троне. Ему кажется, что вельможа Макдуф настроен против него, ведь он не явился на празднество.

Макбет идет к ведьмам и узнает от призраков свою судьбу. Он будет могуществен до тех пор, пока Бирнамский лес не начнет бой. Ни один воин, который был рожден женщиной, не сможет его убить.

Макдуф и Малькольм с войском движутся на Дунсинан, где правит Макбет. Чтобы их не заметили, они маскируются ветками деревьев. Так сбывается одно из пророчеств призраков: лес начал бой. Леди Макбет сходит с ума и, не выдержав мук совести, совершает самоубийство. Подойдя к Дунсинану, войско сбрасывает ветки деревьев и начинает битву. В финальной схватке между Макбетом и Макдуфом победу одерживает последний. Дело в том, что вельможа был вырезан из утробы матери незадолго до своего естественного рождения. Он отрубает убийце голову. Малькольм становится новым королем шотландским.

Шекспир У. Макбет читать краткое содержание, пересказ

Место действия — Англия и Шотландия. Время действия — XI в. Трагедия начинается с разговора трёх ведьм, которые обсуждают, когда они сойдутся снова — решают собраться «как только завершится бой победой стороны одной». В военном лагере близ Форреса шотландский король Дункан выслушивает от окровавленного сержанта радостные известия: кузен короля, отважный Макбет, разгромил войска Макдональда и ирландцев, а его самого убил в единоборстве. Росс рассказывает королю о том, что сразу же после победы шотландская армия подверглась новому нападению — король Норвегии (Свенон) и его союзник, изменивший Дункану, Кавдорский тан, двинули против неё свежие силы. И вновь Макбет одерживает победу над врагами. Норвежцы вынуждены заплатить огромную контрибуцию, а изменника Дункан приказывает казнить и титул Кавдорского тана передать Макбету. В степи под раскаты грозы три ведьмы хвастают друг перед другом совершёнными мерзостями. Появляются направляющиеся в Форрес Макбет и Банко. Вещуньи их ожидали. Они трижды приветствуют Макбета — как Гдамисского тана (это его наследственный титул), затем как тана Кавдорского и, наконец, как будущего короля. Банко не пугается зловещих старух, он просит предсказать судьбу и ему. Ведьмы трижды возглашают хвалу Банко — он не король, но предок королей — и исчезают. Честный Банко нисколько не смущен предсказанием, ведьмы, по его мнению, всего лишь «пузыри земли». Появляются королевские посланцы Росс и Ангус, они торопят полководцев предстать перед Дунканом и поздравляют Макбета с новым титулом — тана Кавдорского. Предсказания ведьм начинают сбываться. Банко советует Макбету не придавать этому значения: духи зла заманивают людей в свои сети подобием правды. Однако Макбет уже мечтает о троне, хотя мысль об открывающем к нему путь убийстве великодушного Дункана внушает ему омерзение и страх. В Форресе Дункан со слезами радости приветствует своих военачальников. Он дарует своему старшему сыну Малькольму титул принца Кемберлендского и объявляет его своим преемником на престоле. Остальные тоже будут осыпаны почестями. Чтобы особо отличить Макбета, король остановится на ночь в его замке в Инвернесе. Макбет разъярен — между ним и троном появилась еще одна ступень- Малькольм. Он уже готов пойти на преступление. В замке Макбета его жена читает письмо от мужа. Она в восторге от предсказанной ему судьбы. Да, Макбет достоин любых почестей и честолюбия ему не занимать, вот только не хватает готовности пойти на преступление ради власти. Но ведь он страшится не самого зла, а только необходимости совершить его собственной рукой. Что ж, она готова внушить мужу недостающую решимость! Когда опередивший королевский кортеж Макбет появляется в замке, жена тут же объявляет ему: Дункана следует убить в ту единственную ночь, которую он проведет у них в гостях. Когда в замке появляется король, у нее уже готов план убийства. Макбет стыдится убить осыпавшего его милостями короля под своим кровом и боится возмездия за столь неслыханное злодеяние, однако жажда власти не оставляет его. Жена упрекает его в трусости. Неудачи быть не может: король устал, он быстро уснет, а его слуг она опоит вином и зельем. Дункана следует заколоть их кинжалами, это отведет подозрение от истинных виновников. Пир завершен. Дункан, осыпав домашних Макбета подарками, удаляется в спальню. Макбет проникает туда вслед за ним и совершает убийство, но заметать его следы приходится леди Макбет. Сам тан слишком потрясен. Безжалостная женщина смеется над неуместной чувствительностью мужа, В ворота замка стучат. Это Макдуф, один из знатнейших вельмож Шотландии. Король приказал ему явиться чуть свет. Макбет уже успел переодеться в ночное платье и с видом любезного хозяина провожает Макдуфа к королевским покоям. Картина, которую тот, войдя, видит, ужасна — Дункан зарезан, а хмельные слуги перемазаны кровью господина. Якобы в припадке праведного гнева Макбет убивает не успевших прийти в себя постельничих. Их вина ни у кого не вызывает сомнения, кроме сыновей убитого, Малькольма и Дональбайна. Юноши решают бежать из замка Макбета в Англию и к ирландцам соответственно. Но побег заставляет даже благородного Макдуфа заподозрить их в причастности к смерти отца. Новым королем избирают Макбета, который уехал в Скон, чтоб там принять венец. В королевском дворце в Форресе Макбет и леди Макбет (на них обоих королевские одежды) рассыпаются в любезностях перед Банко. Сегодня вечером они дают ужин, и главный гость на нем — Банко.

—> ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ

Краткое содержание пьесы Уильяма Шекспира «Леди Макбет»

В начале пьесы три сестры-ведьмы среди молний и раскатов грома обсуждают, как они встретят Макбета. В это время два полководца короля Дункана возвращаются после битвы в лагерь. Под их предводительством была одержана победа над армиями Норвегии и Ирландии. 

Один из друзей, военачальник и родственник правителя Макбет, только что победил в личной схватке предводителя восставших Макдональда. Ведьмы предсказывают герою, что он вскоре будет королём. Его товарищу Банко, такому же доблестному воину, предрекают, что не он сам, а потомки будут править королевством.

Далее они встречают посланника от короля, который сообщает, что Макбету присуждён новый почётный титул. Слова ведьм начинают сбываться. Загорается честолюбивый порыв о коронации и военачальник пишет в замок жене о произошедшем.

Король рад победе и сердечно благодарит своих полководцев. Чтобы особо почтить Макбета, Дункан решает заночевать у него в замке.

Леди Макбет, честолюбивые помыслы которой не знали границ, устраивает пир в честь приезда короля. После того, как он отправился на покой, она поит королевских слуг вином. Макбета мучают сомнения. Совесть не хочет предать смерти своего доброго правителя, но коварная жена отметает прочь все страхи и даёт в руки мужу кинжал. 

Бывший отважный герой совершает подлое убийство своего государя. У него не хватает духа подбросить кровавое орудие спящим слугам. Леди Макбет сама делает это, измазав кровью их руки и лица.

Утром коварные супруги притворно показывают, что очень опечалены смертью короля. Сын убитого Малкольм отправляется в Англию, не доверяя свою жизнь изменникам. Макбет становится королём. Его соратник Банко понимает, что не слуги явились причиной гибели государя. Утешается он только предсказанием ведьм о том, что его потомки будут править родной Шотландией.

Макбет тоже помнит слова сестёр-колдуний. Страх упустить власть из своих рук толкает его на следующее преступление. Наёмные убийцы расправляются с бывшим другом.

В честь нового короля устраивают пир. Но нечистая совесть мучает Макбета. В самый разгар праздника ему привиделся израненный призрак Банко, сидящий во главе стола. Властитель разражается гневными речами, что приводит в недоумение всех вокруг. Леди Макбет, пытаясь оправдать мужа, объявляет о его болезни. Гости постепенно расходятся.

Сознание властителя всё глубже погружается в темноту. Он теперь подозревает в измене придворного Макдуфа. Измученный Макбет отправляется к ведьмам. Они вызывают духов, которые пророчат, что нужно опасаться этого вельможу. Однако ничего не случится, пока Бирнамский лес не оживёт и не двинется на замок в наступление. 

Тирану это кажется невероятным, и он представляет себя неуязвимым. Но всё же по его приказу убивают жену и сына Макдуфа.

Жестокий правитель вызывает недовольство подданных. Многие отворачиваются и уходят к сторонникам принца. В Англии Малкольм объединяется с Макдуфом, они решают восстать против узурпатора. Английский король посылает с ними своё войско.

Тем временем леди Макбет начинает сходить с ума. Она блуждает во сне и пытается смыть со своих рук следы крови короля Дункана. Однажды ночью несчастная срывается со скалы и умирает. Известие о смерти жены вызывает у Макбета всего лишь досаду. Он беспокоится только об охране замка.

Макдуф приказывает солдатам наломать веток и прикрыться ими, чтобы незаметно подойти к владениям тирана. На рассвете сквозь туман Макбет видит вдали движущиеся деревья и понимает, что настал час расплаты. 

Он произносит монолог о том, что существование человека – это лишь движение к смерти. Всё вокруг бренно и не стоит заботиться о завтрашнем дне. Жизнь – это сказка, громкая и беспокойная, но в ней нет никакого смысла.

В жестокой схватке Макдуф обезглавливает короля Макбета. Новым правителем становится принц Малкольм.

Шекспир «Макбет», акт первый – краткое содержание

Сцена 1
. Гром и молнии. Мрачный пустырь, на котором стоят три ведьмы. Они уговариваются вновь сойтись здесь же после того, как утром окончится идущая неподалёку битва. Ведьмы ждут, что через пустырь будет тогда проезжать главный участник этого сражения – шотландский полководец Макбет.

Макбет. Художественный фильм

Сцена 2
. Король Шотландии Дункан и его сыновья, Малькольм и Дональбайн, ждут исхода боя своих военачальников, Макбета и Банко, с ирландскими бунтовщиками. С поля сражения приходят окровавленный сержант и тан (областной правитель) Росс. Они рассказывают: шотландское войско разбило ирландцев, но на него тут же напали норвежский король и изменивший Дункану тан Кавдора. Однако в жаркой схватке шотландцы победили и этих противников. Победы были одержаны благодаря талантам и героизму гламисского тана Макбета. Обрадованный король повелевает отдать Макбету все владения преступного тана кавдорского.

Сцена 3
. Три ведьмы вновь собираются на пустыре. Мимо них проезжают возвращающиеся из боя Макбет и Банко. Ведьмы начинают славословить Макбета, предрекая, что вскоре он станет таном кавдорским, а затем и шотландским королём.

Военачальники изумлены. Банко просит, чтобы ведьмы предсказали судьбу и ему. Те отвечают: он «менее Макбета, но и больше» – сам короны не получит, однако Шотландией будут править его потомки. (Банко считался потом родоначальником знаменитой шотландской династии Стюартов .)

Макбет и Банко встречаются с ведьмами. Иллюстрация к пьесе Уильяма Шекспира художника Т. Шассерио, 1855

Произнеся эти пророчества, ведьмы исчезают, как «пузыри земли». К двум ошеломлённым полководцам подъезжают посланные королём Дунканом таны Росс и Ангус. Они передают Макбету, что монарх в благодарность за заслуги распорядился отдать ему танство Кавдорское, чей владетель будет казнён за измену.

Одно из предсказаний ведьм, таким образом, сбывается. Макбет глубоко задумывается: по второму их пророчеству, он должен приобрести шотландскую корону. Но её можно добиться лишь после смерти или убийства Дункана. Макбет мысленно умоляет судьбу, чтобы для получения престола ему не пришлось прибегать к гнусному преступлению. Банко он просит никому не рассказывать о разговоре с ведьмами.

Сцена 4
. Макбет и Банко приезжают к королю Дункану, который встречает их словами горячей благодарности. В знак признательности за победу монарх собирается приехать гостем в замок Макбета Инвернес.

В присутствии всех танов Дункан торжественно провозглашает своего старшего сына, Малькольма, наследником шотландского трона. Честолюбивый Макбет с неудовольствием понимает: на его пути к короне теперь стоит не только нынешний монарх, но и его отпрыск. Однако жажда власти разгорается в Макбете всё сильнее, и он преисполняется решимости «свершить, что суждено» любыми средствами.

Сцена 5
. В Инвернесе жена Макбета получает от мужа письмо с рассказом о предсказании ведьм. Леди Макбет далеко превосходит властолюбием и коварством своего супруга. Предвидя, что муж может колебаться перед выбором: убить короля Дункана или нет, – она решает неотступно давить на него, представлять все сомнения жалкой трусостью.

Вошедший слуга извещает леди Макбет о том, что следующую ночь король собирается провести в их замке. Леди охватывает мрачное торжество. Когда приезжает сам Макбет, жена требует от него позаботиться, чтобы Дункан уже не уехал из Инвернеса.

Сцена 6
. Король приезжает в Инвернес. Леди Макбет встречает его, исходясь в потоках лживой лести.

Сцена 7
. В замке идёт богатый пир. Макбет, уединившись в одной из комнат, раздумывает над тем, как добр и щедр всегда был к нему Дункан. Его тревожит и мысль о воздаянии судьбы, которое неизбежно настигнет беззаконника.

Входит леди Макбет. Муж уговаривает её отказаться от задуманного ими убийства. Но жена презрительно насмехается над супругом и уверяет: если бы на пути к власти стоял её собственный младенец-ребёнок, она, не задумываясь, оторвала бы его от груди и размозжила ему череп.

Дункана будут охранять ночью два оруженосца. Леди Макбет предлагает напоить их вином со снотворным, а потом на них же и свалить вину убийства. Упрёки и издёвки жены побуждают Макбета отринуть сомнения. Он соглашается погубить Дункана.

Краткое содержание

Поздней ночью во время страшной грозы три ведьмы договариваются встретить Макбета. В военном лагере возле Форреса Дункан слушает тяжелораненого сержанта Росса, который сообщает, что отважный кузен короля разбил армию Макдональда. Однако сразу после боя шотландские войска атаковал норвежский король Свенон. Военачальник вновь победил врагов. Побежденные норвежцы вынуждены заплатить большой выкуп. Дункан приказывает казнить плененного предателя, а его титул передать храброму полководцу.

В степи ведьмы встречают направляющихся в Форрес Макбета и Банко. Они приветствуют первого как будущего короля. Ведьмы предсказывают воинам их дальнейшую судьбу.

Появляются Росс и Ангус, они поздравляют полководца с новым титулом и призывают его прибыть к королю. Макбет мечтает о троне, но мысль об убийстве правителя внушает ему страх. Известие о том, что Дункан назначил наследником престола младшего сына Малькольма вызывает у него ярость. Оставшись на ночь во дворце, полководец вновь задумывается об убийстве.

Предсказание ведьм вызывает радость у леди Макбет. Она уверена, что ее муж достоин трона, но ему не хватает смелости, чтобы сделать шаг к престолу. Его очень пугают не мысли о злодействе, а необходимость совершить его собственными руками.

Жена обвиняет тана в трусости и придумывает план убийства. Она предлагает опоить придворных зельем и зарезать короля их кинжалами. После пира король дарит присутствующим дорогие подарки и удаляется в спальню.

Следом за ним в покои проникает Макбет и убивает правителя. Обнаружив короля мертвым, он изображает гнев и обвиняет в преступлении Макдуфа, который вынужден бежать в Англию. Вельможа подозревает, что кровавое злодеяние совершено ради престола.

Макбет становится правителем страны. Он боится предсказания ведьм о детях Банко и велит убить его семью. Макбет идет к предсказательницам, которые предвещают его скорую смерть. Терзаемая совестью, леди Макбет сходит с ума и погибает.

После ознакомления с пересказом трагедии Шекспира по актам произведение необходимо читать полностью. Кратко изложить сюжет можно в читательском дневнике.

На английском языке

  • 1611 год — самая первая постановка в театре «Глобус», Лондон. Макбет — Р. Бёрбедж.
  • 1976 год, 1978 год — Королевская шекспировская (Стратфорд-апон-Эйвон) и Donmar Warehouse (Ковент Гарден, Лондон), режиссёр Тревор Нанн. Макбет — Иэн Маккеллен, леди Макбет — Джуди Денч. Спектакль был очень высоко оценен критиками. Джуди Денч выиграла за свое исполнение свою первую премию Лоренса Оливье. В 1979 году Нанн снял телевизионный фильм по своей постановке.
  • 2013 год — церковь Святого Петра (Манчестер), режиссёр Кеннет Брана. Макбет — Кеннет Брана, леди Макбет — Алекс Кингстон, Макдуф — Рэй Фирон, леди Макдуф — Розали Крэйг (англ.)русск.. Спектакль, поставленный в рамках Манчестерского международного театрального фестиваля, проходил в лишенной статуса освящённой церкви: зрители сидели на скамьях, а действие разворачивалось вдоль нёфа с настоящим дождем и сценами боев. Постановка транслировалась в рамках проекта «Национальный театр в прямом эфире»

Постановки в России

В этом разделе не хватает ссылок на источники информации.

Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 20 ноября 2020 года

В России пьеса до 1860 года была запрещена к постановке.

  • 27 сентября 1862 — первая постановка в России (гастроли Олдриджа с труппой Малого театра, на сцене Большого театра; Макбет — Олдридж, леди Макбет — Н. Рыкалова)
  • 1866 — Петербургская немецкая труппа.
  • 1890 — первая постановка полностью на русском языке; Малый театр (перевод С. Юрьева; Макбет — А. Южин, леди Макбет — Г. Федотова). Среди последующих постановок Малого театра: 1896, Макбет — А. Южин, леди Макбет — М. Ермолова, Дункан — Анат. Ленский, Макдуф — К. Рыбаков; 1899, Малькольм — А. Остужев; 1914, леди Макбет — Н. Смирнова.
  • 1900 — Театр литературно-художественного обществва, Петербург (Макбет — В. Далматов, леди Макбет — Л. Яворская).
  • 1906 — Васильеостровский театр, Петербург (Макбет — В. Гардин).

Постановки на провинциальных и столичных российских сценах (пьеса ставилась довольно редко): среди исполнителей — А. К. Любский, Е. Ф. Павленков, И. М. Шувалов (Макбет); А. В. Дарьял, А. А. Пасхалова (леди Макбет).

  • 23 августа 1918 — Петроград, цирк Чинизелли (реж. А. Грановский; Макбет — Ю. Юрьев, леди Макбет — М. Андреева).
  • 1940 — Ленинградский театр драмы им. Пушкина (реж. Л. Вивьен; Макбет — Н. Симонов, леди Макбет — Е. Жихарева)
  • 1955 — Малый театр, Москва (реж. К. Зубов, Е. Велихов, худ. Волков, комп. А. Хачатурян; Макбет — М. Царёв, леди Макбет — Е. Гоголева)
  • 1957 — Рижский русский театр, реж. С. Радлов; Макбет — Ю. Юровский).
  • 1982 Саратовский академический драматический театр им. Карла Маркса постановка Александра Дзекуна
  • 27 марта 1995 — Большой драматический театр имени Г. А. Товстоногова, Санкт-Петербург (постановка Т. Чхеидзе; Леди Макбет — Алиса Фрейндлих).
  • 1986 — Москва, ЦАТСА, Реж. И. Унгуряну.
  • 2008 — НГАДТ «Красный факел», Режиссёр-постановщик — Тимофей Кулябин, Макбет — Константин Телегин.
  • 2012 — Самарский академический театр драмы им. М. Горького, Режиссёр-постановщик — Альгирдас Латенас (Литва); Дункан — Владимир Гальченко; Макбет — Даниил Богомолов; Леди Макбет — Нина Лоленко, Наталья Ионова; Банко — Георгий Кузубов.
  • 2012 — 13 октября состоялась премьера в театр имени Ленсовета «Макбет. Кино.» Режиссёр Юрий Бутусов. (Макбет — Иван Бровин, Леди Макбет — Лаура Пицхелаури, Дункан — Виталий Куликов, Банко — Григорий Чабан, Флинс — Роман Кочержевский). Юрий Бутусов был удостоен Специальной премии жюри драматического театра и театра кукол Российской национальной театральной премии «Золотая Маска» «За поиск уникального сценического языка».
  • 2019 — декабрь 2020 — январь 2020. Москва, Театр на Малой Бронной. Режиссер Антон Яковлев. В ролях Настасья Самбурская и Даниил Страхов.
  • ноябрь 2020. Москва, театр им. М.Н. Ермоловой. Режиссер и исполнитель главной роли — Олег Меньшиков.

Акт четвертый

Сцена первая

В зале королева рассказывает Клавдию, что Гамлет в порыве безумства убил Полония, подумав, что это крыса. О своем поступке он якобы кается, но, по ее мнению, он опасен для всех придворных.

Король зовет Розенкранца и Гильденстерна, чтобы те поскорее нашли Гамлета и покойного Полония. Его тело надлежит отнести в часовню.

Сцена вторая

Розенкранц и Гильденстерн находят Гамлета, который уже захоронил тело Полония в земле. Оба просят его отдать тело, чтобы отнести в часовню, а самого Гамлета отвести к королю. Принц намекает, что друзья стали губками на службе у короля, который выжимает из них все сведения.

Принц пренебрежительно дает ответы бывшим товарищам и направляется к королю.

Сцена третья

Клавдий знает, что Гамлета поддерживает народ, поэтому собирается представить его отъезд давно запланированным и добровольным.

Розенкранц сообщает королю, что Гамлет отказался сообщать, где именно сейчас находится тело Полония, но сам явился к королю. В беседе с дядей принц сообщает, что тело захоронил недалеко от галереи. Клавдий просит Гамлета немедля покинуть Данию и отправиться в Англию в сопровождении Розенкранца и Гильденстерна. Тот намекает на печальную участь королей и во всем соглашается с дядей. Сам король уже направил англичанам письмо с требованием умертвить Гамлета.

Сцена четвертая

На равнине принц замечает войско норвежского принца, который сообщает, что идет на Польшу, чтобы заполучить никем не занятый клочок земли.

Сам Гамлет рассуждает, что войско идет ни за что сражаться, а сам принц не может отомстить за смерть отца и честь матери. Горе ему, если он не придумает, как убить дядю.

Сцена пятая

Дворецкий просит королеву принять несчастную Офелию, которая стала безумна после вести о смерти отца. Девушка все время поет странные песни. Гораций сообщает королю и королеве о бунте среди датчан, который возглавляет озлобленный Лаэрт, сын покойного Полония. Король опасается, что молва обвинит его в этом злодеянии.

В беседе с Клавдием Лаэрт успокаивается, но увидев сошедшую с ума сестру, жаждет мести. Король предлагает ему учредить беспристрастный суд и наказать виновных.

Сцена шестая

Действие происходит в другой комнате. К Горацио заходят моряки с письмом от Гамлета. В письме говорится, что он попал в плен к пиратам, чувствует себя хорошо и имеет много новостей, а моряки, которые пришли к нему, должны отдать письма для короля и королевы. После этого Гораций должен последовать за ними.

Прочитав письмо, Горацио делает так, как там написано.

Сцена седьмая

Беседуя с Лаэртом, король намекает юноше, что теперь они — союзники, так как имеют общего врага в лице Гамлета. Их разговор прерывает гонец с письмом от принца, в котором он сообщает и прибыл нагим на датскую землю и немедля ждем встречи с ним. Обсуждая план мести с королем, Лаэрт принял решение убить Гамлета в поединке шпагами, предварительно обмазав наконечник ядом. Король подстраивает их встречу в формате дружеского поединка.

Тут в зал врывается королева с вестью, что Офелия утонула в озере. Ярость вновь закипает в Лаэрте, поэтому король и королева последовали за ним, когда тот удалился.

Действующие лица

Основные события происходят на территории королевского замка, расположенного в центральной части города Эльсинор. В произведении задействованы следующие персонажи:

  • Гамлет – принц Дании, поклялся отмстить убийце своего отца и выполнил обещание.
  • Призрак — дух умершего отца Гамлета. После смерти приходит в замок, чтобы рассказать сыну об обстоятельствах своей гибели и указать на убийцу.
  • Король Клавдий – вскоре после похорон своего брата женился на его вдове и получил королевские полномочия.
  • Гертруда – овдовевшая королева, вышла замуж за Клавдия, приходившегося ей деверем, вскоре после скоропостижной смерти своего супруга.
  • Полоний – исполнял обязанности главного королевского советника, был пронзен шпагой Гамлета по случайному совпадению обстоятельств.
  • Офелия – девушка, в которую был влюблен Гамлет, дочь Полония. После гибели отца потеряла рассудок и вскоре утонула в реке.
  • Лаэрт – сын Полония, получал образование во Франции, вызвал принца на поединок, который для них обоих стал смертельным.
  • Горацио – лучший друг Гамлета.
  • Фортинбрас – наследный принц Норвегии.
  • Гильденстерн и Розенкранц – школьные друзья Гамлета, были посланы вместе с принцем в Англию и казнены вместо него.
  • Бернардо и Марцелл – офицеры из охраны замка.

Оценки

  1. О первом исполнении в 1606 году см. Гурр (1992, 238), Томсон (1992, 64) и Уикхэм (1969, 231); дату составления см. Brooke (1990, 1) и Clark and Mason (2015, 13).
  2. Уикхем (1969, 231).
  3. Книга подсказок представляла собой копию производственного сценария, содержащую информацию, необходимую для создания театральной постановки с нуля.
  4. Кларк (2015, 1)
  5. См. Гэри Тейлор, «Эмпирический Миддлтон: Макбет, адаптация и микроавторство» , 2014.
  6. (на английском языке) «Новый оперный театр Чикаго». 19 августа 1885 года . Нью-Йорк Таймс . Проверено 16 ноября 2015 г.
  7. Según la traducción de Jose María Valverde (ver ), p. 46. ​​En el original: « Кроме того, этот Дункан / Так кротко относился к своим способностям, был / Так ясен в своем великом служении, что его добродетели / Будут выступать, как ангелы, с трубными языками, против / Глубокое проклятие его взятия -выкл
  8. http://www.revistacomunicacion.org/pdf/n5/articulos/shakespeare_compra_palomitas_adaptaciones_filmicas_de_macbeth.pdf
  9. http://www.uhu.es/cine.educacion/cineyeducacion/shackmacbeth.htm#Pel%C3%ADculas%20sobre%20Macbeth
  10. Макбет: популярные культуры и фэндомы .
  11. Уильям Шекспир, изд. (1838 г.). «Макбет» . Архивировано из оригинала 24 декабря 2012 года.
  12. Клара Кальво, Университет Мурсии , изд. (2002). «Неоклассика и романтика до перевода» .
  13. Daily ABC , изд. (30 октября 1980 г.). « Макбет , наконец-то спектакль для испанцев» .
  14. и танец Бокки завершили Los Veranos de la Villa . Страна . 26 августа 2004 г.
  15. есть медиафайлы по теме Макбета Уильяма Шекспира . www.mcu.es. _ Проверено 30 декабря 2020 г. .

Оперы. Все произведения

  • Балет Ромео и Джульетта
  • Беллини — Норма
  • Бородин — Князь Игорь
  • Вагнер — Валькирия
  • Вагнер — Гибель богов
  • Вагнер — Золото Рейна
  • Вагнер — Летучий голландец
  • Вагнер — Лоэнгрин
  • Вагнер — Тангейзер
  • Вебер — Вольный стрелок
  • Верди — Аида
  • Верди — Бал-маскарад
  • Верди — Дон Карлос
  • Верди — Зигфрид
  • Верди — Луиза Миллер
  • Верди — Макбет
  • Верди — Набукко
  • Верди — Риголетто
  • Верди — Травиата
  • Верди — Трубадур
  • Верди — Фальстаф
  • Гендель — Оттон
  • Гершвин — Порги и бесс
  • Глинка — Иван Сусанин (Жизнь за царя)
  • Глинка — Руслан и Людмила
  • Глюк — Орфей и Эвридика
  • Гуно — Фауст
  • Даргомыжский — Русалка
  • Доницетти — Дон Паскуале
  • Доницетти — Любовный напиток
  • Доницетти — Лючия ди Ламмермур
  • Жизель
  • Жорж Бизе — Кармен
  • Иисус Христос — суперзвезда рок-опера
  • Кальман — Принцесса цирка (Мистер Икс)
  • Корсар
  • Лебединое озеро
  • Леонкавалло — Паяцы
  • Масканьи — Сельская честь
  • Моцарт — Волшебная флейта
  • Моцарт — Дон Жуан
  • Моцарт — Похищение из сераля
  • Моцарт — Свадьба Фигаро
  • Мусоргский — Борис Годунов
  • Мусоргский — Хованщина
  • Мюзикл Кошки
  • Пуччини — Богема
  • Пуччини — Джанни Скикки
  • Пуччини — Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)
  • Пуччини — Манон Леско
  • Пуччини — Принцесса Турандот
  • Пуччини — Тоска
  • Рахманинов — Алеко
  • Римский-Корсаков — Золотой петушок
  • Римский-Корсаков — Псковитянка
  • Римский-Корсаков — Садко
  • Римский-Корсаков — Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
  • Римский-Корсаков — Снегурочка
  • Римский-Корсаков — Царская невеста
  • Россини — Севильский цирюльник
  • Рубинштейн — Демон
  • Рыбников — Юнона и Авось
  • Спящая красавица
  • Тристан и Изольда
  • Чайковский — Евгений Онегин
  • Чайковский — Иоланта
  • Чайковский — Пиковая дама
  • Чайковский — Чародейка
  • Чайковский — Щелкунчик

Работа в Испании

Первый перевод на испанский язык был сделан не напрямую с английского, а через французскую версию Жана-Франсуа Дюси в 1784 году. Он принадлежит Теодоро де ла Калье и был выполнен Исидоро Майкесом 25 ноября года .

Это первая пьеса Уильяма Шекспира, поставленная на испанской сцене в прямом переводе с английского, в частности, в Театро дель Принсипи в Мадриде 13 декабря 1838 года в версии Хосе Гарсиа де Вильяльта и в исполнении Хулиана . Ромея и Матильда Дьес . Постановка не понравилась публике и продержалась в афише всего три дня. Более поздние переводы включают переводы Франсиско Насенте (1870 г.), Гильермо Макферсона (1880 г.), Марселино Менендес-и-Пелайо (1881 г.) иФернандо Диас-Плайя (1964).

Среди последующих спектаклей постановка Каэтано Луки де Тена в Испанском театре в 1942 году с Мерседес Прендес ; в 1957 году Хосе Луис Алонсо Маньес , Хосе Мария Момпин , Мария Хесус Вальдес и Пако Вальядарес ; Мигель Наррос для Испанского театра в 1980 году в исполнении Хоакина Инохоса , Берты Риасы , Алехандро Ульоа , Рикардо Тундидора, Пепа Мунне и Анхеля де Андреса ; ​, в Арабской стене Мадрида, в 2004 г., сЭусебио Понсела , Клара Санчис и Фернандо Конде в постановке Марии Руис и в Театре Марии Герреро в 2020 году в постановке Альфредо Сансола в исполнении Карлоса Иполито , Агуса Руиса и Марты Поведа . Кроме того, он был адаптирован для телевидения в 1966 году в программе Estudio 1 , которую сыграли Франсиско Пикер Чанса , Хосе Мария Эскуэр , Ирен Гутьеррес Каба , Томас Бланко , Хулио Нуньес ,Хосе Сепульведа и Рикардо Мерино .

Король Лир

Шекспир – талант, не имеющий равных

Разносторонний талант Уильяма Шекспира в свое время максимально раскрылся, оставив будущим поколениям бесценные литературные сокровища. Сегодня каждая из его пьес – это нечто поистине уникальное.

В каждой из них он с особой точностью и детализацией раскрывает характеры и поступки персонажей, которые всегда вынуждены действовать под давлением со стороны. Будучи автором таких всемирно почитаемых пьес, как «Ромео и Джульетта», «Гамлет», «Макбет», «Двенадцатая ночь», «Венецианский купец» и «Король Лир», Шекспир может дать ответ на практически любой волнующий современный мир вопрос, касающийся человеческой души. Времена идут, и лишь оболочка мира поддается переменам. Проблемы остаются те же, и все яростнее передаются из поколения в поколение.

Сложнее может и не быть

Хочется заметить, что «Король Лир» — одна из самых сложных пьес Шекспира. Сложность её в том, что автор выводит здесь образ не только обезумевшего короля, который на пике своего безумия понимает всю трагедию происходящего, но и всего королевского окружения, включая детей короля. Здесь помимо темы безумия прослеживается и тема любви, предательства, милосердия, тема отцов и детей, смены поколений и многое еще, что сразу заметить сложно.


Шекспир всегда славился тем, что писал между строк — суть прячется не за отдельным словом, а за двустишием, за набором слов. Лир постепенно начинает понимать зло, которое царит в жизни. Главный конфликт произведения вытекает из семейных отношений в царственной семье, от которой и зависит судьба всего государства. В этом произведении, как ни в одном другом, есть сокрушающее падение в бездну безумия, которое переживает король Лир. Он вынужден опуститься до уровня нищего и размышлять над ключевыми вопросами жизни, находясь в шкуре самого простого человека.

Король Лир – анализ и мнения

В 1800 годах некто Чарльз Лэм заявил, что «Король Лир» Шекспира невозможно ставить ни в одном театре, не потеряв при этом колоссального смысла и энергии произведения, которое вкладывалось автором. Заняв данную позицию, он заручился поддержкой именитого писателя Гете.


В одной из своих статей Лев Толстой отнесся к пьесе критически. Он указывал на ряд несуразностей, которые четко проявлялись в тексте. Например, отношения между дочерьми и отцом. Толстого раздражал тот факт, что за 80 лет жизни король Лир не узнал, как относятся к нему его дочери. Помимо этого, было еще несколько странностей, которые бросились в глаза таким дотошным людям, как Лев Толстой. Таким образом, завязка этой трагедии кажется очень неправдоподобной. Главная проблема в том, что Шекспир — скорее человек «театральный», нежели «литературный». Создавая свои пьесы, он рассчитывал, в первую очередь, на сценический эффект повествования. Если смотреть постановку в театре, то можно заметить, что начинается все настолько стремительно, что не успеваешь проследить за тем, как развивается ситуация. Весь эффект такого начала не дает зрителям усомниться в правдивости отношений, которые несет в себе «Король Лир». Шекспир полностью доверял такому эффекту мгновенного зрительского шока — на глазах зрителей постепенно вырастает история, и вскоре, словно после рассеивания дыма, приходит ясность…

Акт 2.

Сцена 1. Гамлет «сходит с ума»

Королевский советник отправляет послание к сыну со своим приближенным Рейнальдо. Офелия делится с отцом своими переживаниями о странном поведении Гамлета. Полоний решает, что принц повредил рассудок из-за любви к его дочери.

Сцена 2. Приезд Розенкранца и Гильдестерна

Королевская чета приглашает в замок друзей Гамлета по университетской учёбе. Так дядя и мать надеются разобраться во внезапном безумстве принца. Полоний озвучивает своё предположение: Гамлет обезумел от любви.

Король Норвегии получив уведомление о неправомерном поведении Фортинбраса, запрещает ему вести военные действия в отношении Дании.

В Эльсинор приезжает театр. Гамлет очень любезен с актёрами, он просит использовать в представлении написанный им отрывок.

Наедине с самим собой принц опасается, что тот призрак был вовсе не его отцом, а дьяволом. Он решает последить за Клавдием, чтобы убедиться в его вине.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Идеи обучения
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: