Нейтральные и стилистически окрашенные слова
Словарный запас в литературном языке принято подразделять на два основных компонента: стилистически окрашенная и нейтральная лексика.
Нейтральная лексика – слова, не привязанные ни к одному из существующих стилей речи, то есть их можно употреблять в любой системе речевых средств, потому что они экспрессивно и эмоционально не окрашены. Однако у этих слов есть стилистические синонимы (разговорные, книжные, просторечные).
Согласно теории М. В. Ломоносова («Трех штилей»), все остальные слова относятся либо к высокой системе речевых средств (например, почивать, отчизна и т. д.), либо к низкой (например, намедни, брюхо и т. п.).
В связи с этим бывает лексика разговорная (сивый мерин, цыц и т. д.) и книжная, которая, в свою очередь, подразделяется на следующие виды:
- официально-деловая (контрагенты, протокол и т. д.);
- лексика художественной литературы (очи, пурпурный и т. п.);
- научная (катет, тезис и т. д.);
- публицистическая (труженики полей, почин и т. п.).
Функциональные стили речи
В русском языке выделяют несколько основных стилей, которые еще имеют внутри себя разновидности; существуют и “промежуточные” стили (например, научно-публицистический).
Разговорный стиль. Он по преимуществу устный (в противовес книжным стилям), хотя им вполне можно воспользоваться доя создания дружеского письма или записки. В нем много эмоциональных и оценочных слов; синтаксис упрощен; широко используются фразеологизмы, разговорные и просторечные слова, эллипсис (пропуск слов).
К книжным стилям относят научный, публицистический, официально – деловой и художественный.
Научный стиль встречается в энциклопедиях, учебниках, диссертациях и проч. Он стремится к точности и конкретности, ему не свойственно использование изобразительных средств. В тексте научного стиля много терминов.
Официально-деловой – наиболее регламентированный из всех стилей. Тексты в нем создаются по определенному шаблону, используется много специфических слов. Не допускается употребление тропов и слов со значением приблизительности.
Публицистический стиль – это стиль газет. Текст в публицистическом стиле энергичен, выразителен и включает в себя много тропов, риторических фигур, синтаксических средств выразительности. Его цель – воздействовать на адресата, поэтому он очень экспрессивен.
Художественный стиль – это стиль художественной литературы. Текст художественного стиля ярок, образен, выразителен, богат средствами художественной выразительности: тропами, лексическими средствами выразительности, синтаксическими фигурами речи. Его цель – воздействовать на чувства и воображение читателя.
Многие стилисты рассматривают художественный стиль как особенный: он включает в себя тексты всех стилей.
Стилистические ошибки в тексте: основные причины возникновения
Можно выделить 2 причины, из-за которых возникают стилистические ошибки:
1) Выбор неверного и некорректного слова из-за незнания правильного значения данного слова или из-за путаницы с омонимами.
2) Выбор разговорного или неформального стиля вместо формального и, наоборот. В научном стиле текста используется формальная манера письма, в официально-деловом стиле все зависит от того, что вы пишите и кому (отчет – формальный стиль, а вот письмо, отправленное коллегам – неформальный).
3) Бонус-причина. Разговорный стиль меняется очень быстро, поэтому нужно читать, читать и еще раз читать!
Коннотации и положительные/отрицательные ассоциации
Еще одна причина неправильного использования слов – незнание коннотаций.
Рассмотрим следующие 4 синонима: экономно, скупо, скромно и прижимисто. Все эти слова обозначают одно и то же – экономию денег, но при этом 2 слова несут в себе положительный посыл, а 2 других – отрицательный. Положительные ассоциации у слов “экономно” и “скромно”, значит человек с умом, умеренно тратит деньги, стараясь экономить. А отрицательные – “скупо” и “прижимисто” говорят нам о том, что человек жадничает, и его экономия не очень-то и оправдана.
Еще один пример коннотации. Очень часто мы ассоциируем поведение человека с названиями животных. Вы уже, наверное, догадались, какие будут возникать ассоциации с “обезьяной”, “лисой”, “тигром ” и, конечно, “свиньей”.
Поэтому, когда записываете новые слова в записную книжку или добавляете в заметки, сразу укажите отрицательное это слово, или оно несет положительный посыл. Достаточно будет поставить рядом со словом значок “+” или “-“. Так вам будет проще ориентироваться в своем словарике.
Конечно, существует много нейтральных слов. А вот некоторые чересчур отрицательные слова лучше вообще не использовать, чтобы не оскорбить своего читателя.
А тем, кто изучает английский язык, могу порекомендовать интересный ресурс – english-corpora.org/coca . Можно вбить слово и получить всю нужную информацию: значение слова, синонимы, использование в разговорной речи, словосочетания с этим словом и др.
P. S.: Надеюсь, информация была Вам полезна! Если да, то обязательно поделитесть ссылкой на статью. Спасибо!
Тропы
Тропы — употребление слова в переносном значении.
Тропы | Значение термина | Пример |
Аллегория | Иносказание. Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного, жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – волка. | Прекрасен царскосельский сад,Где льва сразив, почил орел России мощнойНа лоне мира и отрад. (лев – Швеция) (А. Пушкин) |
Гипербола | Средство художественного изображения, основанное на преувеличении. |
Глаза громадные, как прожекторы (В.Маяковский) Шаровары шириною с Чёрное море (Н.Гоголь) |
Гротеск | Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер. | Градоначальник с фаршированной головой у Салтыкова-Щедрина. |
Ирония | Осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается. Признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый. |
Откуда, умная, бредёшь ты голова? (И. Крылов). Граф Хвостов,Поэт, любимый небесами,Уж пел бессмертными стихамиНесчастье Невских берегов… (А.Пушкин) |
Литота | Средство художественного изображения, основанное на преуменьшении (в противоположность гиперболе). | Талии никак не толще бутылочной шейки (Н. Гоголь). |
Метафора |
Скрытое сравнение. Вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Иногда всё стихотворение представляет собой развёрнутый поэтический образ. |
Со снопом волос твоих овсяныхОтоснилась ты мне навсегда. (С. Есенин.)Сонное озеро города (А. Блок).Сугробов белые телята (Б. Ахмадулина) |
Метонимия | Вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими понятий. Явление или предмет изображаются с помощью других слов или понятий. Например, название профессии заменено названием орудия деятельности, а также название сосуда — на его содержимое, человека — на его внешность, населённого пункта — на название жителей, организации — на сотрудников, фамилии автора — на название произведения. |
Когда же берег ада Навек меня возьмёт, Когда навек уснёт Перо, моя отрада… (А.Пушкин.) На серебре, на золоте едал. Ну, скушай еще тарелочку, сынок. |
Олицетворение | Такое изображение неодушевлённых предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ даром речи, способностью мыслить и чувствовать. | О чём ты воешь, ветр ночной, О чём так сетуешь безумно? (Ф. Тютчев.)Утешится безмолвная печаль,И резвая задумается радость… (А.С.Пушкин) |
Перифраз | Один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его наиболее характерные признаки, усиливающие изобразительность речи. | «Царь зверей» (лев), «люди в белых халатах» (врачи), «рыжая плутовка» (лиса) |
Синекдоха | Вид метонимии, состоящий в перенесении значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения: часть вместо целого; целое в значении части; единственное число в значении общего; замена числа множеством; замена видового понятия родовым. |
Все флаги в гости будут к нам. (А. Пушкин.) Швед, русский колет, рубит, режет. Мы все глядим в Напoлеоны. |
Эпитет | Образное определение; слово, определяющее предмет и подчёркивающее его свойства. | Но люблю я, весна золотая,Твой сплошной, чудно смешанный шум… (Н.Некрасов)Отговорила роща золотая Берёзовым весёлым языком. |
Сравнение | Приём, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением. |
Лёд неокрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит. (Н. Некрасов.) Да, есть слова, что жгут, как пламя. (А.Твардовский) |
Междометия
Это, пожалуй, самый эмоциональный пласт слов, поскольку эмоциональное выражение – это их основное назначение. Они не несут какой-то информационной нагрузки, только обозначают эмоционально сильное место в разговоре или тексте: «ах», «ох», «браво», «бис»
.
Не все междометия оценочны, некоторые из них – это просто дань какой-то формуле, например, говорить «алло», снимая трубку. Но большая часть междометий – это прием экспрессивной окраски, чаще используемый в разговорной речи, но нередко применяемый и писателями при создании диалогов и монологов персонажей.
Это, все теоретические знания, которыми нужно обладать, чтобы понять, что такое экспрессивная лексика. Куда больше нужно писательского опыта, вкуса и чувства меры, чтобы грамотно и убедительно использовать этот обширный ресурс русского языка, создавая художественный текст, а не официальный документ или стенографию бытового разговора.
,
Конкурс «Презентация к уроку»
История эволюции стилистики
Как уже упоминалось ранее, предшественницами современной формы стилистики были средневековая и античная поэтика и риторика. Первая воспринималась в качестве науки о поэзии, а вторая – науки об ораторском искусстве, центральное место в которой занимало учение относительно словестного выражения, основанного на отборе определенных слов, их словосочетаний и фигур речи.
В рамках русской стилистики значительная роль отводится теории стилей первого русского учёного-естествоиспытателя М. В. Ломоносова.
Сам термин возник в начале XIX в. преимущественно в произведениях немецких романтиков, а уже в середине того же столетия предпринимаются попытки научного обоснования стилистики («Философия стиля» Герберта Спенсера (1852) и Хеймана Штейнталя (1866).
Основы стилистики были заложены в трудах А. А. Потебни и А Н. Веселовского («Из истории эпитета»).
В более узком смысле (как аранжировка элементов языка в речи в границах от морфемы до целого предложения) данный раздел языкознания применила американская дескриптивная лингвистика (40-50-е гг. XX в.).
В более широком значении стилистика понималась современной английской лингвистикой текста. При этом такие сопряженные понятия, как вариативность, свобода выбора форм и приемов автором текста или говорящим были сильно ущемлены, поэтому она отождествлялась больше с грамматикой (текстовая стилистика).
В качестве учения о сопоставлении текста с внетекстовыми подсистемами языка («кодовыми», общеязыковыми и т. д.) стилистика была разработана представителями пражской лингвистической школы исторически гораздо ранее (30-40-е гг. XX в.). Здесь в целом речевой акт (устный либо письменный) понимается как результат выбора самим говорящим конкретных языковых форм среди заранее предоставленных языком возможностей (грамматических, синтаксических, фонетических, лексических). А также в качестве их комбинации в рамках речевого акта, конечно, в зависимости от его «функции».
Основу такого рода интерпретации стилистики составило понятие «функционального» («коммуникативного») стиля речи. Это вошло в концепцию Шарля Балли: в языке сконцентрированы множественные синонимические формы вместе с их рядами, одним из которых является «нейтральный фон», а остальные отличаются разной степенью дополнительной окраски – стилистической.
Слова с изначально яркой эмоциональной окраской
Это очень широкий пласт русского языка. Чего стоит тот факт, что вся обсценная лексика, то есть грубая, бранная, нецензурная, относится именно к изначально экспрессивной лексике, причем с очень сильной выразительностью. Именно поэтому, кстати сказать, нецензурная брань обедняет словарный запас того, кто ей излишне пользуется.
Зачем использовать множество слов, если проще обрисовать ситуацию одним, ярким, выразительным, но бессодержательным словом? Отсутствие смыслового наполнения и языковой мотивированности в разговорной речи восполняются теми же контекстом происходящего и интонацией, а вот в художественной, книжной речи нецензурная брань используется очень умеренно, даже писателями-контркультурщиками, да и то не в авторском повествовании, а в диалогах, чтобы передать колорит.
Почему так? А попробуйте письменно рассказать что-либо в бранных выражениях, не давая предыстории, контекста, характеристики говорящих. Получится очень скудный и невыразительный текст, несмотря на то, что использовался самый выразительный пласт русского языка. Это можно считать лирическим отступлением о пользе умеренности, вернемся к словам с эмоциональной окраской. Это, естественно, не только обсценная лексика и жаргонные слова, но и просто любые слова, употребление которых обрисовывает предмет, ситуацию, личность и т.д. в каком-либо однозначном свете, положительном или отрицательном.
Рассмотрим примеры эмоционально оценочных слов такого типа.
Слова высокого «штиля» могут говорить только о чем-то возвышенном (если не считать иронической окраски в использовании, но это уже совсем другой прием): дерзновение, вольность, хвала, чело и т.д.
Почему слово «чело» например, обладает эмоциональной окраской? Для сравнения возьмем два выражения «высокий лоб» и «высокое чело». Первое предложение – это просто описание детали внешности. «Лоб» — это стилистически нейтральное слово. А вот «высокое чело» — это характеристика человека, скорее всего обладающего высокими моральными качествами или выдающимся умом. Почему так? Просто такова специфика употребления устаревших слов, они задают тексту высокий тон.
Есть слова специально сниженные, направленные на то, чтобы дать нелестную характеристику тому, что может обозначаться нейтральным словом или даже словом с положительной коннотацией.
Например, не нейтральное «еврей», а намеренно сниженное «жид». Что интересно, изначально и слово «жид» было нейтральным, социальные явления предали ему отрицательную окраску.
Синонимы и антонимы
Виды синонимов и антонимов очень важно уметь отличать друг от друга. Эти лексические средства помогают разнообразить речь и расширить словарное богатство русского языка
Рассмотрим каждый вид более подробно.
Определение термина синоним. Функции и роли в единицах речи
Под синонимами понимают слова, которые похожи по значению. Но их происхождение и написание совершенно отличаются. Синонимы обогащают предложение однородными членами и распространяют его. Они всегда одной части речи и имеют одинаковый смысл.
Синонимы примеры:
Живописный – красочный – прекрасный – зрелищный;
Холодный – морозный – ледяной.
Такие синонимичные ряды постоянно встречаются в повседневной жизни
Очень важно уметь определять и вид синонимов
Видовая характеристика синонимичных слов:
Все эти категории очень часто встречаются в русском языке. Кроме того, синонимы выполняют ряд очень важных функций в предложении и тексте. Без них речь была бы скудной.
Роль синонимов:
- уточняющая: обозначение мысли автора более точно и ясно со всеми оттенками речи и построением градации в предложении;
- экспрессивно-стилистическая: внесение авторской оценки в слова и словосочетания через особый уникальный стиль;
- замещающая: помогает избежать повторов и сухих оборотов речи в предложении, обогащает язык.
Предложение с синонимами всегда кажется живее и красивее. В этом и заключается основная задача данных лексических средств.
Антонимы: определение. Основная роль в речи
Совершенно противоположное лексическое средство – антонимы. Это такие слова, которые отличаются по смыслу от исходного слова и употребляются в обратном лексическом значении
Для их подбора очень важно верно употреблять лексическое значение слова
Антонимы примеры:
Горячо – холодно, мокро – сухо, ярко – тускло.
Достаточно просто посмотреть на слово, чтобы подобрать антоним, и подумать о том, какие предметы или явления можно ему противопоставить. Полученный результат и будет антонимом.
Эти лексические средства можно разделить на несколько видовых категорий. Их нужно уметь различать и видеть среди других средств в предложении.
Виды антонимов:
Антонимы так же, как и синонимы, играют очень важную роль в русском языке. Они выполняют ряд функций, которые помогают предложению и тексту стать более красочными и приобрести стилистический смысл.
Функции антонимов:
- выполняют роль антитезы: прием противопоставления можно часто встретить в поговорках, пословицах, афоризмах, заголовках и названиях; «Толстый и тонкий», «Большие советы самым маленьким», «Преступление и наказание»
- выполняют роль оксюморона: сочетание несовместимых по смыслу слов, которое потом образует стилистически необычное лексическое значение. «Горячий снег», «Живой труп».
Они позволяют показать контраст и с помощью лексических приемов сделать речь более яркой и выразительной.
Направления лингвистической стилистики
Их два, в частности:
- стилистика языка;
- стилистика речи (функциональная стилистика).
Первое направление изучает стилистические средства лексики, грамматики и фразеологии, а также стилистическую структуру языка.
Второе – разные виды речи и их обусловленность разнообразными целями высказывания.
Лингвистическая стилистика должна содержать принцип последовательности и функциональности и отражать взаимосвязь различных видов речи с целью высказывания, его тематикой, условиями общения, авторским отношением и адресатом речи.
Ее важнейшей категорией выступают функциональные стили (разновидности литературного языка, которые обслуживают всевозможные стороны общественной жизни).
Стили – это различные комбинации применения языка в процессе общения. Каждая система речевых средств характеризуется своеобразием применяемых языковых средств, а также их неповторимым сочетанием между собой.
Таким образом, стоит сформулировать определение, что же такое лингвистическая стилистика. Это, прежде всего, раздел языкознания, который изучает различные стили (языка, речи, жанра и др.). Также предметом ее исследования являются эмоциональные, экспрессивные и оценочные свойства языковых единиц как в парадигматическом плане (в рамках системы языка), так и в синтагматическом аспекте (в различных сферах общения).
Другие лексические средства
На лексическое значение слов в русском языке влияют и другие факторы. Рассмотрим, какие еще средства могут изменять лексический смысл.
Употребление историзмов. Понятие и особенности
Историзмы – это слова, которые давно вышли из употребления и исчезли вместе с некоторыми понятиями предметов и явлений. Историзмами можно назвать как вековые слова, так и те, которые исчезли из обихода несколько десятилетий назад.
Они используются для придания исторического стиля тексту, речи или предложению. Эти средства переносят нас в предыдущие столетия и знакомят с бытом и ремеслом предков. Но все, что они обозначают, уже давно исчезло и осталось на предыдущих страницах истории.
Особенность историзма заключается в специфике употребления. Употребление историзмов можно встретить в различных произведениях литературы прошлых веков, в записях историков и даже летописцев. По ним можно определить быт предыдущих поколений.
Историзмы примеры:
Страж, зело, латы, кокошник.
Употребление архаизмов. Особенности
Архаизмы и историзмы немного похожи между собой, но в то же время имеют существенные различия. В отличие от историзмов, эти слова и определения все еще существуют, но по каким-то причинам стали обозначаться другими словами. Если говорить по-другому – к ним просто подобрали современные синонимы.
Особенности архаизмов заключаются в их употреблении. В основном их можно встретить в различных поселках и деревнях. Там развитие языка происходит намного медленнее, и сохраняются пережитки прошлого. Но слова остаются в обиходе и их даже можно услышать в повседневной жизни.
Архаизмы примеры:
Чело, зенки, перст.
Особенность диалектизмов. Понятие и употребление
Следующая категория лексической выразительности – диалектизмы. Под ними понимаются диалектные слова, которые употребляются только жителями определенных областей или конкретной местности.
Сфера употребления диалектизмов ограничивается той местностью, на которых их принято использовать. В каждом регионе можно найти свои особенности лексического значения слов. Они не являются частью литературного языка, и услышать их можно только от самих жителей.
Диалектизмы бывают трех видов:
- семантические;
- лексические;
- этнографические.
Диалектизмы примеры:
Бурак – свекла, хутор – поребрик, ушкан – заяц.
Слова-неологизмы. Понятие и особенности
Самая молодая категория лексических средств языка – неологизмы. Это совершенно новые значения тех или иных предметов и явлений. С прогрессом и инновациями в нашу речь все чаще внедряются новые слова, которые имеют уникальное значение и происхождение.
Быстрое развитие современных отраслей деятельности человека отражается на обогащении русского языка различными понятиями, которые до этого не были известны. Употребление неологизмов встречается повсеместно, особенно это касается области СМИ.
Сферы употребления неологизмов могут быть совершенно разными. Путем заимствования или словообразования возникают новые единицы речи, которые увеличивают словарный запас и обогащают язык. Вскоре каждое новое слово входит в повседневное употребление и заменяет старые слова, превращая их в архаизмы.
Неологизмы примеры:
Жюри, хобби, коуч, супервайзер, бонус, дедлайн.
Таким образом, все эти средства способны разнообразить русский язык.
План лексического анализа текста
1. Понять, с какой целью создавался текст, то есть сформулировать его тему и идею.
2. Определить ряд ключевых слов, позволивших сделать представленное выше умозаключение.
3. Определить стиль речи: художественный, публицистический, научный, официально-деловой, разговорный.
4. Оценить лексику с точки зрения стилевой принадлежности. Для научного стиля, например, не свойственны местоимения и эмоционально окрашенные слова. Или если текст художественного стиля полон диалектов или профессионализмов, то это также нельзя назвать случайностью. Подобного рода несоответствия нужно постараться интерпретировать с позиции автора.
5. Проверить, есть ли в тексте лексически окрашенные слова:
- в тексте художественного стиля это могут быть метафоры, олицетворения, эпитеты, сравнения и прочие средства языковой выразительности;
- в публицистическом стиле это может быть общественно-политическая и общественно-социальная лексика, а также все те же признаки лексически окрашенных слов, что и у текстов художественного стиля речи;
- в разговорном стиле в качестве лексически окрашенных слов выступаю междометия и слова с уменьшительно-ласкательными суффиксам;
- что касается научного стиля речи и официально-делового, то здесь не может быть эмоционально окрашенной лексики.
6. Определить, имеются ли в тексте стилистические фигуры речи. К ним относятся инверсия (нарушение традиционного порядка слов в предложении), риторические вопросы, гипербола (преувеличение), анафора (повтор слова в начале предложения).
7. Выявить наличие в тексте синонимов, антонимов и омонимов. Проанализировать их роль.
8. Определить наличие неологизмов, диалектизмов или диалектов. Если в тексте есть заимствования, то нужно определить их роль и значение.
Схема-план и образец написания лексического анализа текста представлен ниже.
Понятие стилистической коннотации
Стилистическое значение слова – это свойство содержания либо звуковой формы языковой единицы, которое ограничивает ее употребление конкретным стилем. Есть и другое название – коннотация (сопутствующее значение).
Очень часто бывают моменты, когда достаточно трудно разграничить стилистическое и лексическое значение единицы языка. К примеру, такие слова, как лоб, щеки и губы выступают анатомическими понятиями (часть черепа, участки лица, кожно-мышечные складки), а соответствующие церковнославянизмы (чело, ланиты и уста) – «вместилище мысли», «источник речей премудрых».
Итак, можно говорить, что здесь коннотация сливается с лексическим значением слова. Однако семантические различия стилистических вариантов могут быть минимальными (например, брег – берег, хлад – холод и т. д.). В связи с этим можно выделить такую черту стилистического значения, как самостоятельность.
Значение слова и его коннотации
Самой важной характеристикой слова является его значение. Значения слов, наряду с другими типами знаков, изучаются семантикой
В семантике существует несколько подходов к определению значения. Мы не будем подробно описывать различия между ними, скажем лишь, что под значением может пониматься совокупность объектов, процессов, явлений, понятие, общепринятые правила употребления слова и т.д. Как бы ни определялось значение, важно, что оно закреплено в языке, и мы сами не можем произвольно его изменять. Поэтому если вы не уверены в значении слова на сто процентов, никогда не ленитесь заглянуть в словарь, иначе вы рискуете стать вышеописанным Ляписом Трубецким.
Помимо прямого значения, которое иногда обозначают термином денотат, у каждого слова есть также и добавочные значения, или коннотации. Они призваны передавать отношение говорящего или пишущего человека к предмету речи. Поэтому при подборе лексики их также нужно учитывать. Они помогут эффективно пояснить вашу мысль или ваше отношение. В то же время, если вы не подумали о коннотациях, то у читателя они могут возникнуть и сложится не те ассоциации, которых вы добивались. Чтобы проиллюстрировать, как работают коннотации, приведём следующие синонимы: уважение, преданность, подобострастие. Уважение – нейтральный термин, означающий чувство почтения, являющееся результатом признания чьих-либо заслуг, достоинств и достижений. Термин преданность несёт явным образом положительные коннотации: преданный кому-либо человек не только его уважает, но и не оставит в трудную минуту. Подобострастие же имеет отрицательные коннотации: это тупое показное уважение, имеющее за собой корыстные цели и проявляющееся в льстивости, угодничестве, раболепии.
Речевые штампы и канцеляризмы
Что такое стилистически окрашенные слова, было рассмотрено ранее, теперь стоит разобраться с ошибками, которые вызваны их неоправданным употреблением
Особое внимание уделяется таким языковым единицам, которые связаны с официально-деловым стилем
Его элементы, включенные в стилистически неприемлемый для них контекст, принято называть канцеляризмами («Русский язык 10 класс»). Стоит запомнить, что данным термином именуются речевые средства исключительно в тех случаях, когда они используются в речи, которая не связана нормами данного стиля.
К фразеологическим и лексическим канцеляризмам принято относить слова (словосочетания), имеющие преимущественно типичную для данной системы речевых средств окраску (например, за неимением, при наличии, изымать и т. п.). Их употребление в рамках данного стиля делает речь стилистически невыразительной.
Стоит еще раз напомнить, что такое стилистически окрашенные слова – языковые единицы, имеющие добавочное значение.
Влияние официально-делового стиля выражено также использованием речевых штампов (слова, получившие весьма широкое распространение, и выражения, имеющие стертую семантику и потускневшую эмоциональную окраску). Например, в рамках самых разных контекстов часто употребляется выражение «получить прописку» («Мяч, который влетает в ворота, получает прописку в таблицах», «Афродита стала постоянным экспонатом коллекции музея, тем самым она получила прописку в нашем городе»).
Штампом также может стать любое часто повторяемое средство речи, к примеру шаблонные метафоры (определения, утратившие свою образную силу вследствие постоянного их использования в разговоре). Однако в рамках практической стилистики данный термин получил более узкую интерпретацию: это стереотипные выражения, обладающие канцелярской окраской («Русский язык 10 класс»).
Универсальные слова, употребляемые в неопределенных значениях, тоже могут выступать в качестве речевых штампов (например, ряд, вопрос, разворачивать, определенный, мероприятие, проводить, отдельный и так далее).
От них следует отличать так называемые языковые стандарты (средства выражения, воспроизводимые в речи, которые используются в публицистическом стиле).
К ним относятся сочетания, имеющие устойчивый характер (служба занятости, работники бюджетной сферы, международная гуманитарная помощь и т. д.). Они широко употребляются журналистами ввиду того, что невозможно постоянно изобретать принципиально новые средства выражения.